Tuesday, January 31, 2017

Young Shaman


Born from the peasant Deepika and the young Duke Percival's innocent love, the young Rüdiger Von Tifon followed the Path of Universal Magic, an ancient philosophy mixing both the teachings of a wise-man and the belief that every creature is devoted to a Spiritual Totem God. Rüdiger began to adapt the teachings of Kato Ryuketsu and many other powerful Aosbeltzi sorcerers as soon as he reached puberty. Rüdiger's preferred spirit form is that of a falcon.

This young man sometimes fights with the desire to follow his instincts, avenge his family from the humilliation the silvery-armoured knights from the west have made him go through...Or to remain the generous, kind-hearted Duke.   



Idade - 22 

Espécie - Humano com antepassados divinos 

Sexo - homem heterosexual 

Aspecto físico: 

Cor dos cabelos - louro escuro, encaracolado nas pontas 

Pele - Uma cor de cobre, mestiço,

Nariz - Comprido, típico dos Aosbeltzi 

Olhos - azulados  

Forma do corpo - magro e delicado,  alto, um metro e oitenta de altura

Família 

Pais - Deepika e Percival von Tifon 

Irmãos biológicos - não tem 

Irmãos não-biológicos - Kato Ki-Yong e a pequena Ishikawa Hikari 

Animais de estimação - O'moi, o falcão  de dois metros de envergadura de asas que está sempre a cuidar de Rüdiger embora não seja "em prática" um animal de estimação. 

Kadr - um dragão e o Vice-Conselheiro do Reino Bre'Ziki com séculos de idade, Kadr tem um pequeno lugar no coração para o jovem Humano. 

Figuras importantes - Ishikawa Ikkirou e Kato Ryuketsu.  

Aspectos físicos 

Força física - mesmo como adulto, Rüdiger não consegue usar uma espada com tanta facilidade como ele gostaria. Na maior parte das vezes ele utiliza uma adaga, ou uma cimitarra com um aço leve. 

Velocidade - Embora Rüdiger seja um pouco fraco com um zweihänder - ele mal pode pegar num sem arfar durante uns segundos - ele consegue correr bastante depressa. A velocidade média a que ele consegue alcançar é de trinta pés por segundo, ou seja, trinta e dois quilómetros por hora. Normalmente ele tenta transportar-se através da sua magia de um lado para o outro.   

Gostos e preferências 

Comida - segundo a opinião deste nobre com uma mente excêntrica, uma lagarta não venenosa das florestas do Sul é tão nutritiva como uma enguia grelhada dos mares do Norte Bellantes. Exceptuando javalis - detesta caçar por desporto e é muito proteccionista em relação aos animais que come - Rüdiger não é muito esquisito. Gosta de lampreia e de salmão grelhado. Desde que o animal em questão não tenha uma capacidade cognitiva suficiente para não gritar ou guinchar, ele fica satisfeito. 

Bebida - Rüdiger Von Tifon é, como os seus mentores Ishikawa e Kato, um homem que não bebe bebidas alcóolicas. Excepto em ocasiões que ele é obrigado culturalmente a adaptar-se aos costumes ocidentais, Rüdiger nunca bebe. Gosta muito de chá e pede constantemente aos seus homens para celebrarem uma cerimónia de chá decente.    

Gostos - adora tocar a viola de arco, apesar de ser um instrumento ocidental. O estilo que ele mais gosta é precisamente o que é censurado no continente ocidental: o estilo da populaça, a música profana.  É considerado pelo povo de Verlöneres Stadt o inventor do "violino de Shunamari"

- Magia Universal 

- Toda e qualquer mitologia dos vários povos e culturas de Shunamari. 




O jovem Rüdiger, o fruto do amor proibido entre a camponesa Deepika e o jovem Duke Percival, começou, desde pequeno a interessar-se pelo Caminho da Magia Universal: uma filosofia antiga que mistura os ensinamentos de um sábio feiticeiro de tempos esquecidos e as crenças espirituais dos vários povos de Shunamari. Desde os seis anos que Rüdiger começou a estudar os pergaminhos que o Bobo da sua Corte, Kato Ryuketsu copiava. Ao adaptar os ensinamentos do velho astrólogo e artista, Rüdiger conseguiu tomar a forma de um falcão. 


Personalidade: "Apesar do meu sangue, eu não me considero acima dos camponeses e dos mercadores. Todos nós sangramos."

Ideais - "Mesmo quando a minha vida é posta em risco, eu faço os possíveis para que o povo de Shunamari seja protegido. É o meu dever respeitar os outros que tiveram experiências antes de eu nascer, e espero que as outras pessoas mais novas façam o mesmo comigo.  A ordem tem  de estar em primeiro lugar. "

Relações - "Os meus antepassados e a minha casa real têm de ser respeitados. Não tolero qualquer pessoa que denigra a imagem dos que servem a minha família ou que falem mal da minha família." 

Defeitos - "Para a minha cultura e para os meus homens, sou um homem demasiado honesto: digo aquilo que acho que está mal no mundo. Devia ser mais cuidadoso e medir melhor as palavras."



Saturday, August 15, 2015

Fantasy Notion

Side note: please forgive me for what happened when I pasted this story from word.   



A few snowflakes fell on Centehua's button nose. Her kimono's ends flowed and fluttered under the sky. It had a few morning shades of orange, overcast and almost with a shade of indigo. The tips of her long sleeves danced, as if it were the emerald wings of a swan-winged fairy. 

'Such a beautiful morning...It's almost magical!' She said.  

It was as if Centehua was no longer the caged, hold in closed, tight watch by former Ninjutsu masters... 


« Ah… Sergeant Hamazaki… Meet my cousin: the sole Oni self-proclaimed protector of Humans and South-eastern Bellanians and European settlers,  none other than the Imperial Guard, the influent Captain Kato Fayzl. » It was a young male voice, a soft tenor with a heavy western Kansai accent. 

Although Centehua barely knew Japanese, the basics were quite simple. Thus it was easy for her to catch small pieces of the young man’s familiar, almost melodramatic speech.

A small mirthless chuckle echoed around the snow covered gardens: 

« I am the black sheep of the family aren’t I? » 

The girl's startled eyes darted towards the source of the two male voices.

 The sixteen year old practically never went anywhere without her elegant crocodile leathered purse.  The small bag had fallen on the snow, and she could not help to rustle a little with her kimono’s silken obi to pick up.   Fondling nervously her large purse, a little wet from the sludge it had fallen on, Centehua noticed that there were other men than Shitanto!

« Oh dear… »  

Her two sepia photographs, wrapped in a small wallet, her father’s Russian pattern wooden pipe, her book “Children’s Poem and Sayings Anthology” in both Japanese and Northern Bellanian... They could have fallen into Tomoya Hamazaki or into Shitanto's feet...Before the Japanese anexation of the Northern Bellanian region of Shunamari in 1939, Centehua smiled more often. These two photos were the very proof she did smiled a lot...Before her parents had signed the official documents of their divorce in 1931, one could assume Centehua was a cheerful, dreamy-eyed child. 

A happy little toddler wearing a pink and white hanbok. The sepia photograph's back had this phrase as its subtitle in Russian. Centehua was holding a balloon and a branch of peach blossoms. Her big almond-shaped eyes were framed in a soft brownish light by her dark blond curls. According to the subtitle, this little photo happened somewhere in 1926. Her mother was wearing a matching  and more mature Bellanian hanbok

The second photo presented a much older Centehua, feeding small crumbles of maize bread to pidgeons and exotic Northern Bellanian native birds in a majestic, magical garden near the Ku-min River Buddhist Temples... She was followed by her father, who was wearing a dark brown formal European suit. The photo was taken in the thirtieth fifth of March.   

Centehua always tried  to keep these two photos in good conditions. Those little photos seemed to from a distant past...  Now she was a prisoner in the Duke Von Tifon's golden cage. 

In fact, the old wooden pipe could had broken into pieces had not been by the enamel white outer layer and the refined mother-of-pearl piece surrounded the mouthpiece. Centehua could perfectly see the year of 1750 written in Latin letters, despite a broken and cracked pipe’s head. Her father was always a pipe smoker, and the same happened with his father and his great-great-grandfather.

Centehua had practically lost the small wooden box which her grandfather had used to clean the ash tobacco. In fact, she had seen her father clean and lighting his old pipe she did not understood the difference between his clever gestures and the ones the Duke did with his silvery pipe with a tiger head-piece. All she did was that this small object, this old creaked pipe was part of her father’s memory… When he was still mentally sane and happy he would always tell her a story about the Mihailov warriors and how they had been given this very same pipe by a well-respected member of the Imperial Court.

She recalled how her father said with a melodramatic pose: “this was here when the ninja were the majority of the people living in Shunamari.” Of course, the pipe also symbolized the survival of the Mihailov, a bourgeois Russian family whose male members had battled against many Japanese and Northern Bellanian soldiers. Her father practically never went in an exaggerated narration of the facts. He simply “pinked and painted with a soft-cloud description about Russian soldiers, depicting them as utter heroes of the Bellanian Empire” as Xiang Di Quatl had remarked once. 

He was a kindred spirit, whose only fault was to have a heavy Russian accent whenever he spoke in Northern Bellanian. Although her father hardly was with her, Centehua adored him for those rare moments. He never questioned her, he never scolded her…Pavel Mihailov was a cheerful and playful “dad” who was a fool for his daughter.

Pavel was practically clueless as to what meant to have a teenage daughter. His supposedly “serious conversations” and his meaningless affections were sometimes too smothering for a teenage daughter.  And even sometimes, it was as if he thought he always would have a child as a daughter. When she thought her father never talked to her as Master Hoitak – or rather, Hibiki Kato – had talked to her, Centehua feared that tears would begin to pressure out of her eyelids.      

The small collection of poems and Northern Bellanian sayings was a book Centehua had cherished since her eighth birthday. The greenish with the dark blue hardcover spine, velvet-like texture and the italic golden characters in simplified Northern Bellanian was one of the most refined and yet graceful book-designs Centehua had seen in her life. It was a Bellanian book and at the same time it had a European flair to it. 

Within, there were a few simple poems both from Northern Bellanian as from Japanese origin, dating back as far as the fourteenth century. The book was on its fortieth and third edition and it was as common to be seen carried by Northern Bellanian primary school-age children as the “Chronicles of Time and Logic” be carried by fiftyish or sixtyish nostalgic women and men.

Centehua could not help to grasp tightly the leathered bag with this book. It was the very first book she had managed to read in Northern Bellanian and in Japanese. This was a much part of her life as the photos and the Russian pipe were.  
Taking a quick glance at the photos, Centehua felt foolish… How could she ever think a man as optimist as her father and a woman as forceful as her mother would ever be peaceful after nearly nine years of marriage?  




Friday, June 19, 2015

Shekar the Oni King

Ficha introducção 


Name: Shekar Bre'Ziziki 

Born: 1714  (ainda  não sei se devo pô-lo mais velho) 

Birthplace: Floating Jade Turtle Isle, south-east Atlantic, in the Arij-Sarvnatr Palace 

Organized: Southern Noble Army, a separate non-religious army constituted of many tribes, ethnicities and noble-blooded leaders, which envision to bring justice and order to the chaotic Mayan princedoms and city-states of the Grand Bellanian Isle. 

Religion: South-eastern Bellanian shamanic gods, mainly the Scorpion God, Lady Svnark'ohyu (River Svnark protector goddess), Northern Night Lord (a shape-shifter god, patron of the Ancient Bre'Ziziki Founder, Lady Arij-Sarvnatr), and the underworld Xibalba goddess Xirintzeral'niara.  

Sexual orientation: heterosexual  

Shekar the youngest child of Himmayasdev, was always considered as a "impure being" when confronted by the Muslim Sheikhs of the different isles surrounding the Floating Jade Turtle. Born with a slight pale olive hue, the Caliph's youngest son began to develop a "queer" marble white complexion since he was a toddler. With his heavy set dark eyes, people around the caliphate began to wonder if Shekar was a "by-product" of a clandestine affair.

Despite this, Shekar tried to remain as "Southern" as possible, never trying to learn an instrument despite his fixation for music. He asks many warriors and warlords to help him with his education, being as young as five years old when he starts to interest himself in Horses and in Math.

Feeling lonesome after his adoptive mother and former wet-nurse's death, Shekar develops a reserved, cold, sullen personality, only angered when his father's wishes are not fulfilled. More often than not, he still holds a hope for Humanity, despite his "nonhuman" condition - Shekar isn't a Human, due to Gemmyarkan blood and the belief when one drinks the milk out of  a female Oni breasts, they become Oni themselves.

By the time he reaches 17, he finds a beautiful kunoichi whom he falls in love with...

Friday, November 25, 2011

Citlalioko


Cuixtletleuictic Citlali - Estrela de Prata - tinha recebido o nome em honra da sogra de Hideyoshi, o reputado Cimitarra de Água que tinha posto a ordem nas terras do sul e que estabelecera um reinado de paz nas Ilhas de Jenalrar. Ela morava num edifício já de si um pouco seco e de gosto rústico, em Losjafhden. Talvez fosse mais a vontade da mãe do que sua viver num sítio assim tão húmido e frio. Era uma casa de bruxos, de modo que a altiva bruxa de origens Chinesas preferisse viver numa casa em plataforma altas e madeiradas de cor escura do que numa típica casa do sul. Formosa, mas um pouco afastada das outras vivendas de feiticeiros, a casa tinha como vizinhos uma barca habitada por comerciantes e um belo e pequeno bosque onde prosperava um silêncio macabro, apenas perturbado pelo assobio da corrente do Rio Bênção e o silvo do vento a passar por um esplêndido damasco prateado.

Nessa altura, a pequena aprendiz de bruxa - se bem que não se podia chamar assim a uma dama da alta sociedade - tinha de se comportar devidamente, de forma a que não levasse bastonadas da mãe, que se considerava como descendente de um astrólogo Chinês. A Mãe tinha-se casado por um favor que um primo seu, Lao Kuang, mais conhecido como o "Leão Infernal" entre os Japoneses, tinha prometido a Sharzhatzl-Ólin. Obviamente foi com desagrado que a senhora que usava sempre uma faixa de algodão quente roxa-escura entre os elegantes braços pintados com pó-de-arroz, aceitou, ao ocultar o rosto entre as longas mangas de lavanda o casamento. Se bem que houvessem mulheres de inferior condição que o escravo preferiria ter-se casado, fazer uma desfeita daquelas a um bruxo de tamanha condição como o Leão Infernal seria como se tivesse assinado a sua própria sentença de morte.

O seu irmão mais velho, Zollin, era um rapaz vindo de outra relação, no entanto, ambos gostavam muito um do outro. E Sharzhatzl-Ólin gostava de ambos os filhos. Estrela de Prata era calma e intuitiva, Zollin era exactamente o mesmo - para embaraço do pai. Algumas vezes, eram tão parecidos que chegavam a ser gêmeos um do outro.

Depois da guerra de Poriavostin que tinha durado até 1066, a cidade Losjafhden estava em ruínas - a enorme fornaça que outrora tinha servido para queimar o temível Assassino do Amor vivo estava feita em cacos. E, uma vez que o país não estava em guerra, não era necessário reconstruir a velha vila Japonesa. Com um terramoto causado pelo próprio pai das duas crianças, não restava nenhuma casa a não ser as das famílias Chinesas de feiticeiros que não tinham concordado em combater do lado de Rwebertan Samiel Di Euncätzio. A linda vila de Losjafhden, cem anos depois, não passava de um pequena aldeia onde vivía a única descendente de Onisamatseka, uma aterrorizada senhora Japonesa com o nome de Kazue Hana - Flor da Primavera.

Muitas vezes, Onisamatzeka Kazue era visitada pela pequena Estrela de Prata, embora a senhora fosse descendente de um demónio. Ora, foi numa dessas tardes, em que a jovem de longos cabelos louros voltava para casa, que um estranho a abordou: era um homem, com uma enorme espada de aço embainhada na túnica verde e escura. Seria um guerreiro Bellante? Não, mas também não estava vestido como um feiticeiro Japonês. Então só podia ser Chinês...mesmo assim, ela não deixou de baixar a guarda. Mesmo que se tivessem passado cem anos, a sua Mãe tinha-a ensinado a manejar uma espada, quase tão bem quanto um homem. Por isso, com a espada oculta debaixo do lindo vestido cor do céu, ela recuou.

O Guerreiro de Túnica Verde acenou numa vénia profunda e formal, tal como se deveria fazer quando se estava diante de uma bruxa de condição.

- Sabeis por acaso, jovem senhora, onde fica a aldeia de Itshaki? - Perguntou o estranho, num sotaque no qual ela percebeu ser Japonês. E no entanto, a espada era de dois gumes. A voz dele era muito suave e doce, e ela pensou se, por debaixo do capuz cor de terra, não houvesse um jovem encantador. Ora, numa altura daquelas, com o Inverno a principiar, seria natural que um homem se cobrisse com um capuz, ainda para mais numa terra onde cheirava a morte por todo o lado. Era preciso ter-se cuidado para não apanhar uma praga ou ser amaldiçoado por um fantasma dos dias de guerra.

Estrela de Prata apenas encontrou como resposta abanar a cabeça, num gesto delicado, mesmo assim, reservado.

- Ainda deve ser longe...deve ficar no centro desta Grande Ilha, suponho.

O homem de túnica de veludo e quente suspirou com um ar paciente, à medida que se cobria contra a força do vento.

- Enfim...Mas é natural, deveis ser de cá, e é por isso que não conheceis bem esta ilha.

Ao ver que ele apenas queria conversar - afinal de contas, era mesmo um estrangeiro - ela deixou que ele ouvisse a sua bela voz uma vez mais:

- Sim...eu vivo não muito longe, perto das margens do rio.

A jovem apontou para o horizonte, onde os damasco prateados cercavam as ruas com as suas lindas folhas amarelas e resplandecentes. Contudo, não deixou que ele contemplasse o seu rosto branco, herdado do seu pai escravo. Ora, se ele estava a tapar a cara com o capuz, era justo que ela também não mostrasse os seus olhos rasgados e grandes como duas avelãs. Para além disso, uma jovem dama como ela não devia mostrar a sua beleza a homens estranhos. Porém, ela podia ir aonde quisesse, desde que usasse longos e maravilhosos vestidos que cobriam de todo a sua figura perfeita e incrivelmente feminina. A Mãe estava preocupada com ela, e tinha-a criado para que jamais homem algum a pudesse magoar. E oh, como Citlali era uma jovem desconfiada e inteligente! Os seus olhos ao olharem para o horizonte, pintado com as cores sedosas e rosadas do anoitecer, repararam o quão belas as árvores eram, e o quão felizes aquela humilde gente de Losjafhden estava. A verdade é que sempre que ia visitar a tia, nunca deixava de admirar tudo o que lhe aparecia pela frente, mesmo que fosse uma ninharia comparado com os tesouros que existiam na casa da Mãe. Lembrou-se da sua querida Mãe, do quão ansiosa ela devia estar por voltar a ver aqueles lindos olhos castanhos, e decidiu não voltar a cara para aquele homem.

De tal modo ela procedeu que qualquer homem que visse esta cena provavelmente procederia de forma diferente e não se atreveria a dirigir-lhe uma palavra sequer. Contudo, o homem da túnica verde continuou a falar.

E ela - apesar de não o mostrar diante dele - ficou de tal modo espantada com aquelas palavras...afinal de contas, ele estava-lhe a contar que era apenas um guerreiro, que procurava um pouco de paz naquelas montanhas.

- A guerra de Poriavostin foi algo sem dúvida extenuante para qualquer feiticeiro. Mas eu sou apenas um homem que veio de terras distantes, um camponês que conseguiu arranjar uma arma e lutar ao lado de irmãos e amigos. Tudo isto deve ser deveras maçador para uma donzela, filha de um escravo que conseguiu ascender à classe dos Bruxos...

Ao que ela respondeu, um pouco indignada com o ligeiro tom de desprezo com que ele dissera aquelas palavras:

- Não sou exactamente filha de uma bruxa...A Mãe é um pouco severa, tal como qualquer mãe deve ser.

Ele soltou uma leve risada. No entanto, a sua voz continuava a ser tão melosa como quando abrira pela primeira vez a boca, tão dourada quanto as folhas de gingo. Não havia nada de estranho naquela figura de um guerreiro, com uma espada Chinesa, envergando uma túnica de veludo semelhante ao jade escuro e polido. Era como se houvesse algo mais para além disso. Contudo, ela deixou-o continuar, com uma postura digna de uma altiva senhora Chinesa.

- Sois uma donzela muito inteligente. Voltei para a Bellanária para ver se está tudo bem, e parece que sim. - Disse ele num tom ambíguo e enigmático.

Naquele momento, Citlali só pensava em voltar para casa. O Sol já se escondia sobre as sombras dos espessos troncos. Estava a escurecer, e ela tinha a certeza que apesar da sua Mãe ser bastante condescendente, ela jamais a perdoaria por estar fora durante tanto tempo. Se aquele homem continuasse com aquela conversa, ela ia sacar da espada curta num instante!

- Para um homem como o senhor, isso deve ser bastante extenuante. - Ela comentou num tom gentil, mas frio.

O Homem da Túnica Verde encolheu os ombros num gesto conformista. Só aí é que ele reparou que ele era de uma estatura média, até aceitável para um Japonês. No fundo do seu coração, secretamente, ela suspirou de alívio. Aquele não tinha ar de ser um demónio disfarçado.

- Faz uma semana que cheguei do Japão. Como o tempo passa depressa, não é verdade? – Desta vez, a voz era mais informal.

Sem dar ares de admirada, ela respondeu com um simples “sim”, acenando com a cabeça num ar submisso. Foi então que ele aproximou-se uns poucos metros dela, o que fez com que Estrela Prateada se arrependesse de se fazer submissa. Devía tê-lo chamado nomes, devia actuar como se fosse arrogante ou autoritária, tal como qualquer outra bruxa faria! Sentiu-se como se fosse a rapariga mais estúpida à face daquele universo.

- Bem... O que pensais que estais a fazer, Mestre... – Ela carregou o sobrolho, por detrás do leque cor de pêssego, desta vez com um verdadeiro ar de desconfiada.

- Pensei que podia acompanhar-vos até casa, minha senhora... – Ele respondeu num tom nada malicioso.

Respirando bem fundo, ela lá deixou-o escoltá-la até casa. Ao chegarem às portas da vivenda da Mãe de Estrela Prateada, ela parou, e agradeceu com uma ligeira, mas distante vénia pelo cavalheirismo do misterioso homem. Tudo isto sem revelar o seu belo rosto de arroz fino e macio.

- Talvez nos possamos encontrar uma vez mais, Senhora...

- Talvez... – Ela disse numa voz reservada. Foi aí que ela, mais para fazer troça do homem do que por outra coisa, deixou que um pedaço do leque lhe destapasse os lindos olhos amendoados de menina. Piscou-os em direcção a ele, num ar sedutor, mas ao mesmo tempo, recatado e doce.

E foi assim que ela se apressou, graciosa como uma fugidia ninfa dos bosques, para as portas de madeira escuras, desaparecendo por entre elas, sorrindo para dentro.

Wednesday, October 8, 2008

A Genealogia Oculta...

Ok, devido ao facto de que muitos dos Duques Von Tifon terem tido amantes, é muito difícil ver o passado da familia de Jessica, mas... tentarei postar, nos próximos posts, os seguintes membros da família, que estão ocultos, não só por isso, mas também por causa das inúmeras épocas.





A família, do lado do Avô de Jessica - Adrian Friedrich Von Tifon - está dividida no lado do pai e da mãe - a Senhora Murakami e o Dom William Christopf Von Tifon.





Dom William Christopf teve oito irmãos, e eles, filhos da última mulher do trisavô de Jessica - o Dom Rüdiger Heliodoro Feliciano Hermann Von Tifon.



Só posso chegar aos tios-trissavôs, mas é-me possível dizer que esta família tem mais filhas que filhos. Dos nove filhos de Dom Rüdiger Von Tifon, seis eram filhas, e três eram homens.



De entre as filhas, as mais famosas são Lisa Anselma Phyllis Rita Von Tifon, ou mais conhecida pela "Dona Lisa, a Encantadora", por ser a mais bonita de todas as Von Tifon, e a Ottilie Renate Von Tifon, a "Condessa", por ter casado com um conde austriaco.



Mas nenhum destes nove filhos - para além do pai do Adrian Friedrich - foi tão imponente e poderoso como Guntram Nicomedo Sanjeet Engelbert Von Tifon, o "Príncipe do Castelo Negro".



Houve uma grande guerra com ele e contra o pai, mas foi a sua mãe.

A Duquesa, mulher do Duque Dom Rüdiger Hermann Von Tifon, foi, para toda a família, actualmente, um mistério.

Alguns dizem que ela chamava-se Elma Raffaela, e o apelido de solteira que tinha antes de casar-se era Baumbach, adivinhando que seria alemã. Outros dizem que ela era loura de olhos azuis... Isto cheira um pouco a esturro---- Terá a família von Tifon escondido um segredo ainda maior do que escondera, há anos atrás...?

Wednesday, September 24, 2008

Katharina - A Bruxa nascida em berço de ouro



Katharina Ilsa Adelheid Von Tifon, esse é o meu nome; eu nasci num ventoso dia de 9 de Fevereiro, um vento morno para aquele Fevereiro, calmo, carregado dos cheiros quentes e gordos das farturas e salsichas a fritar e pastéis de nata polvilhados de canela e preparados ali mesmo à beira da estrada que dividia as colinas e falésias dos bosques verdes, prontos para brotar, destes, lindas flores e ervas, que, dentro de semanas, derreteriam perante as novas brisas de Carnaval, com coloridos confetis chuviscando sobre colarinhos e puxos e rolando por entre as valetas como um antídoto imbecil ao Inverno. Havia uma excitação febril nas multidões alinhadas ao longo da larga rua principal, que costumava ser uma estrada secundária, de pescoços esticados para verem os cabeçudos e os desafinados acordeões a tocarem num compasso binário, nos seus descompassados tons de festa, cobertos de um cheiro a crepe e a alecrim, que prenuncia uma alegre Primavera; os saltimbancos, centauros, demónios e outras engraçadas e ridículas criaturas, tocando clarinetes e trombones, num ambiente folgazão, arrastando fitas e flores de papel. Cantorias e outras alegorias típicas dos povos da Cidade Perdida, que vinham saudarem os senhores do ducado, os meus pais. Ludwig, o meu irmão mais velho, de dez anos então, ele observava, empoleirado entre as grades de ouro, com os seus olhos azuis arregalados, segurando um balão amarelo numa mão e um martelo de brincar na outra, entre um saco cheio de soldados de chumbo do império alemão e um cão de peluche negro, com olhos de azeviche feitos de botões, triste. Já tinha assistido a muitas outras festas, mas aquele dia, era sem dúvida, para ele, especial. Era um cortejo fenomenal: duzentas pessoas a desfilar, umas a tocarem instrumentos, outras a cantarem canções festivas típicas da época, palhaços sobre andas, milhares de artistas, demónios, gigantes coloridos, com carantonhas de ogres horríveis e caras cobertas de pus, majoretes com fatos atrevidos e encarnados, de bastão na mão, reluzindo ao Sol entre as nuvens cintilantes da manhã.
Contudo, aos dez anos, o mundo retém um lustro especial. Acho que Ludwig sempre fora, dentro do seu coração, um palhaço de várias cores e alegres, mas é claro, que, uma vez, mais, se tornaria, como ele odiava desde pequeno, ser um triste e gelado soldadinho de chumbo, que dispararia, muitas vezes, a sua arma.
Graças a Deus que ele não viveu aquelas desgraças, mas é por isso mesmo que estou a contar-te a minha vida, e não a do meu irmão.
Uma carroça de madeira, decorada à pressa com dourados e crepe, e vermelhos e cenas de contos de fadas.
A cabeça de um dragão num escudo, Rapunzel com uma peruca de lã, uma sereia com umas lantejoulas que fazem lembrar jade, uma casa de biscoito de gengibre toda coberta de baunilha e natas de chocolate quente, que as crianças aproveitam para tirar as migalhas, felizes.
Um bruxo de cabelos vermelhos como o fogo agita as unhas desmesuradamente longas, cinzentas, como prata, em direcção a um grupo de fadinhas insuspeitas…Aos dez anos, é possível perceber subtilezas inalcançáveis um ano mais tarde. Atrás do papel, da cobertura, do cheiro forte a chocolate, jasmim e a açúcar, ele ainda conseguia ver o verdadeiro feiticeiro, a verdadeira magia. Levantava os olhos para um homem de para aí cinquenta, ou na casa dos trinta ou trinta e seis anos, estes olhos de Ludwig eram grandes e que eram de um azul tão profundo quanto o próprio oceano que nos circunda, brilhando naquele dia em particular.
- A minha irmãzinha, ela já nasceu?.. – O homem, vestido de uma cor aparentemente luxuosa, de uma púrpura espantosa, e lustroso, com uma capa de pele de urso, confortável, e com falcões (o símbolo da família) em renda de ouro cobrindo um fundo azul-escuro. Os olhos frios, azuis-claros, grandes, e amendoados, quase rasgados, brilham num raro carinho, e com um sorriso por detrás dos bigodes acastanhados, louros, surge um sorriso, que o filho apanha, debruçado, de cavalitas nos ombros fortes do pai. O monóculo de cristal cai sobre um bolso, e, à beira do rapaz e do homem, está um gato branco, persa, que ronrona nas pernas de uma mulher loura, e com olhar sardento e doce, acompanha a música alegre num trautear francês, Spectinha, a criada da família, que trata de Spiegel, o gato do Duque, o meu pai, que é o homem alto de aspecto mestiço de raças, metade nórdico, metade japonês, dai os olhos rasgados claros e a pele pálida, quase amarela.
Acho que este deveria ser um dia feliz para o meu pai. Ele tenta lembrar ao meu irmão que fale em Bellante, pois não gosta muito de ouvir a língua alemã.
E, com aquele ar impaciente que qualquer pai ficaria quando está prestes a nascer um filho. Os anéis amargos do tabaco que vinha, saído suavemente sobre o cachimbo de mogno escuro espalhavam-se por entre os outros cheiros, mas este era um pequeno e nervoso, horrível aroma.
Spiegel andava de um lado para o outro, abanando, por vezes a sua felpuda e branca cauda, enquanto os olhos azuis do dono olhavam, de uma maneira quase sem paciência para esperar, dardejando de encontro ao sumptuoso palácio, lá, ao longe.
O meu pai fumava o seu cachimbo como quem estava num estado de hipertensão, e, numa velocidade apressada e mal calculada – nada normal no seu comportamento – chupava, com uma deselegância impressionante, o tabaco, soprando-se em baforadas descontroladas e meio agitadas. Agora é importante sublinhar que este homem, de um metro e noventa e esquelético, com uma excelente figura na sua comprida túnica azul-escuro e púrpura com bordados de fios de prata com dragões e águias desenhados nesta roupa de Duque e um manto do qual já referi a descrição, e uma bengala de mogno escuro, com a cabeça de falcão em marfim, era uma pessoa bastante discreta.
Sendo novo para um bruxo da sua idade, parecia-o ainda mais. Era alto, esguio, ficando muito elegante nas suas capas, mantos, botas pesadas e outros toalhetes de bruxo da alta nobreza. O rosto dava-lhe um aspecto amalucado, e na verdade, toda a gente estava ansiosa com o nascimento do bebé. Uma coisa mágica estava para acontecer, e, como era óbvio, tal como acontecia noutras coisas, o gato do famoso, quase fanático, prestigiado Duque Adrian Friedrich Von Tifon, imitara o dono, ao ver que, precisamente nessa hora, nasceriam os gatinhos de Spiegel e da Angelika, uma linda gata siamesa, que toda a família acarinhara com grande amor e alegria. Seria bom ter mais alguns membros para a família. Mas, agora, tudo estava nas mãos do destino.
E as pessoas: são muito parecidas com todas as outras que a minha família conheceu pela Bellanária fora: talvez demasiado morenas nesta luz de Sol abrasador do Atlântico, com um sorriso na cara, e parecem com olhos castanhos ou verdes, geralmente, hospitaleiros.
As muitas crianças, com cores esvoaçantes de amarelo, castanho e bege, são da mesma raça.
Ninguém olha para a nossa casa, era como se fôssemos invisíveis, mas, de certa maneira, estivéssemos lá, como que entidades divinas, a olhar por todo aquele povo. Talvez, perguntando-me na minha tenra idade, ao tentar desenvolver os meus poderes no ventre da minha mãe, fossemos isso, representantes dos Deuses nesta Cidade, nesta cidade perdida entre as areias do tempo.
As pessoas da Cidade Perdida aprenderam a arte da observação evitando olhar nos olhos. Sentia o olhar deles, como que um sopro vindo de lá de fora, estranhamente sem hostilidade, mas ainda assim, frio. A escuridão que penetrava no interior do corpo da Sra. Duquesa – não é mais que uma pequena centelha da vida que, em breve, viveria – e, tanto para mim, como para eles, aquilo, era, sem dúvida, uma curiosidade.
Eles, eles viam-nos como uma parte negra e uma parte luminosa, um equilíbrio que balançava, correctamente, as suas vidas, num fio invisível entre a morte e a alegria, a tristeza e a harmonia, a guerra e a paz, o velho e o novo, a luz e a escuridão.
A toalha que outra empregada trazia estava quente e gordurosa, como uma fartura de trigo é estaladiça nas pontas, mas saborosa no meio. A parteira era uma mulher gorducha e ruiva, com óculos de lentes grossas, e uma cara enrugada por detrás de uns olhitos de safira, que escondiam uma satisfação e comoção perante a minha vinda ao mundo. Piscava o olho a Ludwig, que, por vezes, espreitava por debaixo do buraco da fechadura da sala de baile. Com o outro olho, anota cada pormenor, sabendo que mais tarde, virão as perguntas e os comentários. Já era muito experiente naquelas coisas. Já faltavam poucas horas.
- Olhe, minha senhora, se precisar de mais alguma coisa, é só chamar, porque eu sou a milhore questo negózio. – Tem um sotaque italiano, romano, e dentro do ventre da minha mãe, eu consigo ouvir a sua brusquidão de interior.
- Um bem-haja para a menina, Menina Riccia. – A voz da minha mãe é de um barítono grave e severo, mas com um ar doce e cansado, num ar muito rápido, com uma tendência para acrescentar “ls” em tudo o que é sitio. Logo vi que era arábica, e foi por isso que gostei muito dela.
Sibila, outra empregada, é muito mais calma, e murmura, talvez, o anterior “acidente” entre Sua Excelência e a Sra. Duquesa.
Ludwig fora um vergonhoso “acidente”, mas o Duque ficara muito orgulhoso desse “acidente”!...
Após algum tempo de espera, as portas abrem-se, e toda a alegria entra pelo ducado fora: é uma menina, e o nome dela será a “papoila de Verão” – Katharina.

Saturday, September 13, 2008

A Dama de Esmeralda - Die Gründamme


Esta é uma das lendas mais famosas geradas pela famosa comunidade germânico-bellante da Cidade Perdida, e muitos dos membros da Família Von Tifon alegam tê-la visto: uma ninfa, ou mulher de estatura baixa, requintadamente bela, adornada com ouro e esmeralda, brincando, empoleirada num carvalho entre as folhas e ramos deste, numa manhã gelada e enublada dos princípios de Março.
Na verdade, esta lenda já existia muito antes dos colonos Alemães terem chegado às costas da Bellanária nos meados do século dezassete.
As origens desta lenda remontam aos tempos após os primeiros cinquenta anos do Assassino do Amor
A sua voz consegue-se escutar mesmo por detrás das folhas de pinheiros, o seu peito, olhos e lábios são semelhantes e tão efémeros e frescos quanto as poças à beira dos eucaliptos e como os musgos de hortelã-pimenta.
O seu nome original era Melissa a “Portadora da Desgraça”, ou a “Fantasma Verde”, pois, nos tempos de Rwebertan Samiel Di Euncätzio, acreditava-se que esta fada, baixinha, com cerca cinquenta centímetros, mas com corpo de rapariga, trazia mau-olhado e azar. O seu trabalho original era anunciar a morte de algum camponês ou humano desprevenido. Quem a visse, a dançar, perto dos ciprestes, estaria condenado à loucura.
A maior parte dos habitantes de Shunamari – nome original do ducado da Cidade Perdida antes da chegada dos colonos alemães – punham um raminho de jasmim em cada uma das portas e janelas à noite para que Melissa não os fosse visitar.
Jasmim era uma flor a qual a jovem fada detestava o odor, e que se cria que se adoentava de febre mal a cheirasse o seu perfume.
Os cabelos ruivos longos e de uma beleza impressionante misturavam-se entre os juncos, enquanto que os pés pálidos e brancos como a neve, envolvidos numa túnica verde de seda, mergulhavam entre lagos e pântanos. Os olhos eram negros como a noite, e cintilavam mais que mil e uma estrelas.
No entanto, o seu belíssimo e divino corpo era mais pequeno que um arbusto de framboeseiro, tão pequena quanto o palmo da mão de um ser humano, e é dessa Dama de Esmeralda que falaremos nos próximos posts…!